Logo Polskiego Radia
Print

Обзор событий культуры 3.02.2012

PR dla Zagranicy
Irina Zawisza 03.02.2012 15:00
  • Памяти Виславы Шимборской
Этот выпуск обзора событий культуры мы посвятили памяти лауреата Нобелевской премии Виславы Шимборской, скончавшейся 1 февраля.
Памятник Фридерику Шопену в ВаршавеПамятник Фридерику Шопену в Варшавеfot.: s3k/Flickr

Вислава Шимборская входила в плеяду наиболее прославленных польских поэтов, писала также критические статьи, фельетоны, переводила французскую поэзию. В печати Шимборская дебютировала в 1945 году стихотворением «Ищу слово». Она была автором более 20 книг, среди них сборники стихотворений: «Вопросы самой себе» , «Призыв к йети», «Сто стихов, сто утех», сборник эссе «Необязательное чтение». Творчеству Виславы Шимборской присущи словесная отточенность и лаконизм, сочетание высокого слога с обиходными словами, ирония и парадокс, философская глубина. При этом поэтесса часто показывает безграничный мир с перспективы будней и простых, привычных, казалось бы даже незначительных вещей и событий. Несколько лет назад Вислава Шимборская подчеркнула, что она не относится к опредлению «поэт» слишком серьезно, поскольку, по ее мнению, трудно назвать создание поэзии «профессией». А о поэтах она сказала:

«Их работа безнадежно нефотогенична. Человек сидит за столом или лежит на диване, всматривается остановившимся взглядом в стену или потолок, время от времени набросает семь строчек, из которых одну через 15 минут зачеркивает. И снова проходит час, в течение которого ничего не происходит... Ну какой зритель выдержал бы нечто подобное!».

Вислава Шимборская сотрудничала с демократической оппозицией. В 80-е годы писала для парижского эмиграционного журнала «Культура».

В 1996 году Вислава Шимборская удостоилась Нобелевской премии в области литературы, как написано в обосновании Нобелевского комитета: «за поэзию, которая с ироничной точностью обнажает права биологии и влияние истории во фрагментах человеческого существования». На весть о том, что она стала лауреатом Нобелевской премии, Шимборская подчеркнула, что это награда не только для нее, но и для всей польской поэзии. А после получения Нобелевской премии Вислава Шимборская не публиковалась два года. Она очень стеснялась своей славы, избегала шумихи вокруг своей особы. По словам личного секретаря Виславы Шимборской Михала Русинека, ее главными человеческими качествами были скромность и ирония:

«Потому что когда мы превращаем что-нибудь в шутку, то не говорим об этом впрямую, и хоть не скрываем своих мыслей, то окружаем их такой субстанцией, которая позволяет сохранять свою собственную целостность. Чувство юмора Виславы Шимборской было именно таким защитным слоем».

Творчество Виславы Шимборской было известно и пользовалось любовью во всем мире. Ее стихотворения переведы на несколько десятков языков.

Известный украинский поэт Дмитрий Павлычко, переводивший стихи Шимборской на украинский язык, отметил:

«Она принадлежит к тем, самым выдающимся польским поэтам, которые глубоко укоренили польскую поэзию в общеевропейской. Ее творечество отличается тем, что она писала не просто о гражданине Польши, она писала о гражданине Европы и даже больше – всего мира. Ее поэзия наполнена философскими раздумьями о духовном пребывании человека в своей временной земной жизни».

Сербская переводчица Виславы Шимборской Бисерка Райчич подчеркнула, что ее поэзия замечательно воспринималась на Балканах. Причем творчество Шимборской получило перевод на сербский в полном объеме, включая очерки и фельетоны:

«У нас первым начал ее переводить Никола Вуйчич, она была почти его ровесницей. Ну и переведено абсолютно всё, я перевела даже «Необязательное чтение». И всё принимается прекрасно!».

«Трудно себе представить, что Виславы Шимборской больше нет», - сказал на весть о кончине поэтессы переводчик ее стихотворений на шведский язык Андерс Бодегард. Он признался, что хотя как и многие с ней знакомые знали о ее тяжелой болезни, известие о смерти всех потрясло. Андерс Бодегард сказал, что он как раз сейчас переводит самые новые стихотворения поэтессы для сборника под символическим названием:

«Она подготовила к изданию последний сборник и даже знала его название. Он будет называться «Достаточно». Такой немножко черный юмор, название для последнего сборника... Это очень интересные, очень типичные для нее и совсем не грустные стихи...».

Андерс Бодегард добавил, что поэзия Шимборской понятна людям на всем земном шаре, потому что она писала о самых важных для каждого вещах.

иза

Print
Copyright © Polskie Radio S.A О нас Контакты