Logo Polskiego Radia
Print

Живая библиотека

PR dla Zagranicy
Magdalena Rapińczuk 28.03.2012 19:30
  • Послушайте аудиофайл!
Неформальная группа 4YOUth 25 марта 2012 года устроила в подваршавском Милянувеке встречу с иностранцами, которых можно было взять напрокат, как книгу.
Фрагмент плаката Живой библиотеки в МилянувекеФрагмент плаката Живой библиотеки в Милянувеке

Большинство иностранцев в Польше проживает в городах, в частности в Варшаве. Неоднократно подчеркивается многокультурный характер столицы. Однако, достаточно выехать оттуда пару километров и в других населенных пунктах отношение к людям, которые отличаются своей внешностью, сильно меняется.

В небольшом городке Милянувек под Варшавой молодежь из неформальной группы 4YOUth решила взять дела в свои руки и познакомить местных жителей с другими культурами. Интересный способ, ддкак это сделать, они увидели в Италии во время студенческого обмена. Идея "живой библиотеки" заключается в том, что роли книг играют люди. Их можно взять напрокат на десять-двадцать минут, а "живые книги" рассказывают свою историю, делятся своим опытом. Группа 4YOUth пригласила в "Живую библиотеку" в своем городке иностранцев, чтобы ломать стереотипы, - пояснила мне Катажина Климович координатор проекта "Милянувек без предубеждений".

«Живые библиотеки становятся все более популярными в больших городах, а там, где они могли бы на самом деле много изменить, таких событий не бывает. Хотя все больше иностранцев переезжает в небольшие города, такие как Милянувек, то местные жители все еще удивляются, когда они видят на улице человека, который сильно отличается своей внешностью».

В свою очередь это отличие зачастую вызывает агрессию.

«Мы заметили надписи на стенах, которые можно считать расистскими, а также стикеры, расклееные в разных местах. Мы хотим сказать, что нам это не нравится, мы представляем себе мир по другому, чем например т.н. болельщики. Мы хотим, чтобы наше окружение было без конфликтов и без агрессии. Мы хотим диалога, а не борьбы. Поэтому мы пригласили всех жителей нашего городка, чтобы они пришли в нашу "Живую библиотеку", которую мы устроили в одном из кафе. Здесь можно взять напрокат "живые книги". Это люди из разных культурных кругов и разных религий. Можно с ними поговорить и убедиться в том, что стереотипное мышление – ошибочное».

А иностранцы охотно рассказывали свои истории за чашкой кофе или кружкой горячего шоколада.

«Частично в роли живых книг выступили наши знакомые. Мы впервые организовываем такое мероприятие и сначала хотели проверить, как это у нас сработает. Проще было пригласить знакомых. Они неоднократно посещали Милянувек раньше и согласились участвовать в проекте . Но часть наших "живых книг" - это жители Милянувека».

Я лично решила проверить, о чем рассказывают "живые книги". Эхсан приехал в Польшу из Ирана, чтобы учиться в вузе на факультете философии. Он никогда не сталкивался с дискриминацией из-за своего происхождения, но поляки задают ему много вопросов.

«Да, спрашивают о многом. Например, думают, что в Иране женщинам нельзя самим водить машину. А это не так. Приходится мне рассказывать о таких базовых вещах. Но, большинство вопросов касается ядерной бомбы и будет ли война. Я не имею понятия об этом, не могу предсказать».

Когда я начала беседу с очередной "книгой" Саидом Махмудом из Пакистана в кафе-"живой библиотеке" было уже полно людей. Саид Махмуд ведет в Милянувеке бар с кебабом. Из-за большой конкуренции в Варшаве и высокой арендной платы он решил найти свое место в пригороде. Но у него бывали уже неприятности.

«Ну, были такие мужики, которые приходили и говорили, что я должен им давать все бесплатно так как они - мафия. Я вызвал полицию, которая быстро навела порядок. Полиция здесь очень хорошая. Ну и у меня лучшие кебабы. Полицейские тоже ко мне часто заходят. А те хулиганы получили судебный запрет приближаться к моему кафе, но потом я эту "мафию" еще встречал на улице и они все таки попросили у меня разрешения приходить на кебаб, как клиенты».

Саид Махмуд почти все время работает, чтобы содержать семью. Но он мне пояснил, что не приехал в Польшу по экономическим причинам.

«Дело не только в поисках лучшей жизни. У большинства беженцев были проблемы в Пакистане из-за религии. Мой брат тоже сбежал недавно оттуда, а раньше - моя сестра. Она работала журналисткой и писала негативно о Талибане. Начались преследования и ей пришлось бежать. Таких людей как мы сотни».

Антонио из Италии удивляется как готовят поляки и что настоящая итальянская кухня в Польше очень дорогая.

«Мы в Италии готовим пищу совсем по-другому. Я, например, не могу использовать подсолнечное масло или жарить на сливочном масле. У нас это считается вредным для здоровья. Мы употребляем только оливковое масло первого отжима высшего качества. В Польше один литр может стоять даже 15 евро, а в Италии - 2 евро».

Поэтому Антонио загружает всю машину продуктами, когда едет из Италии в Польшу к своей девушке.
И в очередной раз я узнала от нескольких "живых книг", что иностранцы мужчины приезжают в Польшу так как им нравятся польские женщины. Ради них они готовы терпеть всякие неприятности и неудобства, связанные с переездом в другую страну.
А в Милянувеке проект молодежной группы 4YOUth будет продолжаться. Они уже готовят другие мастер-классы, которые помогут сделать их городок более дружелюбным для иностранцев.

Автор: Магда Рапинчук

Copyright © Polskie Radio S.A О нас Контакты